Que vous prépariez une immigration vers le Canada, une inscription dans une université européenne ou une candidature pour une multinationale, la traduction certifiée est le sésame indispensable. Au Cameroun, cette procédure est rigoureusement encadrée pour garantir la validité de vos documents à l'échelle internationale.
Qu'est-ce qu'un Traducteur Assermenté ?
Un traducteur assermenté au Cameroun n'est pas un simple linguiste. C'est un officier ministériel ou un expert agréé ayant prêté serment devant les tribunaux. Sa mission est de certifier que la traduction est la "copie conforme" de l'original.
Chaque document traduit reçoit son cachet officiel et sa signature, lui conférant une valeur juridique auprès des ambassades, des ministères (notamment le MINREX) et des institutions académiques étrangères.
Domaines de Compétences : Au-delà du simple diplôme
Les traducteurs agréés au Cameroun possèdent une expertise technique qui couvre plusieurs domaines critiques :
- Secteur Académique : Diplômes (Baccalauréat, Licence, Master, Doctorat), relevés de notes annuels et descriptifs de cours.
- Actes d'État Civil : Actes de naissance, certificats de mariage et de célibat.
- Documents Professionnels : Attestations de travail, certificats de stage et contrats d'emploi.
- Dossiers Judiciaires : Extraits de casier judiciaire et jugements divers.
Tarifs et Facturation : Ce qu'il faut savoir
Au Cameroun, les tarifs de traduction ne sont pas arbitraires mais dépendent de la complexité et de la rareté de la combinaison linguistique. Voici comment se structurent généralement les coûts :
- Pour un diplôme standard (Bac ou Licence) : Il faut prévoir en moyenne entre 10 000 et 15 000 FCFA par page.
- Pour les relevés de notes : Étant plus denses et complexes, le tarif varie souvent entre 15 000 et 25 000 FCFA selon le nombre de sessions.
- Pour les actes d'état civil : Le coût est généralement plus abordable, se situant autour de 7 500 à 10 000 FCFA.
Pourquoi choisir un expert au Cameroun ?
Passer par un traducteur local membre de l'APTIC (Association des Professionnels de la Traduction et de l'Interprétation au Cameroun) offre deux avantages majeurs :
- La proximité : Facilité pour faire légaliser la signature du traducteur au Ministère des Relations Extérieures (MINREX) à Yaoundé.
-
La conformité : Une connaissance parfaite des équivalences entre le système éducatif camerounais et les systèmes étrangers.
Où se rendre physiquement pour vos traductions ?
- Le Siège de l'APTIC (Yaoundé) : L'Association des Professionnels de la Traduction et de l'Interprétation au Cameroun est l'organisation la plus fiable. En vous rendant à leur secrétariat, vous aurez accès à la liste officielle des traducteurs agréés par l'État.
- La Division de la Traduction de la Présidence de la République ou des Services du Premier Ministre (Yaoundé) : Bien qu'ils traitent les dossiers officiels de l'État, de nombreux traducteurs assermentés qui y travaillent exercent également en cabinet privé dans les zones de Bastos et du Centre administratif.
- L'ASTI (Advanced School of Translators and Interpreters) à l'Université de Buea : C'est l'école de référence. Vous y trouverez des experts et des diplômés assermentés capables de gérer les équivalences complexes entre le système francophone et le système anglo-saxon.
- Les services de traduction des Universités d'État : Les universités de Yaoundé I (Ngoa-Ekelle) et de Douala disposent souvent de cellules de traduction internes ou recommandent des experts pour les relevés de notes et diplômes.
- À proximité des Ambassades (Yaoundé et Douala) : Dans les quartiers comme Bonanjo à Douala ou le Quartier du Lac à Yaoundé, de nombreux cabinets de traduction agréés sont installés pour répondre à la demande des demandeurs de visas.
Références de structures et types de traducteurs
- Les traducteurs agréés par le MINREX : C’est le critère le plus important. Avant de confier votre document, vérifiez que le professionnel possède un cachet mentionnant son assermentation. Ce sceau est indispensable pour que le Ministère des Relations Extérieures accepte de légaliser le document par la suite.
- Le Goethe-Institut (Yaoundé) : Pour toute immigration ou étude vers l'Allemagne, ils disposent d'une liste de traducteurs spécifiques dont ils reconnaissent la signature.
- Les cabinets privés spécialisés : Il existe des cabinets de renom tels que Global Translation Services ou Inter-Pret (souvent situés à Yaoundé ou Douala), qui regroupent plusieurs experts assermentés pour traiter de gros volumes de documents.
Conseils supplémentaires pour les candidats
- Vérification de l'agrément : N'hésitez pas à demander au traducteur une preuve de son inscription sur la liste des experts agréés auprès d'une Cour d'Appel du Cameroun.
- Le "Package" complet : Privilégiez les traducteurs qui connaissent la procédure de légalisation au MINREX. Certains proposent même de s'occuper de la dépose et du retrait de vos documents pour vous faire gagner du temps.
La traduction certifiée est un investissement dans votre avenir professionnel ou académique. Un document bien traduit est le gage d'un dossier crédible et sérieux.


Vous avez des questions par rapport à cette offre ? Laissez votre préoccupation ici en commentaire.